Uncarved Wood
CITATION from Dogen Zenji's
GYOJI I (Activity Unremitting, I) 行持 (上)
from Flowers of Emptiness, translated by Hee Jin Kim
__ __ __

"Great teacher Tsung-shan Wu-pan said: ["Buddhas] expound what is impossible to enact and enact what is impossible to expound. [...] It's meaning is that enactment 'enactment' discerns the way to communicate with 'expounding' and 'expounding' is possessed of the way to communicate with 'enactment.' Therefore when one expounds all day long, one enacts all day long, one enacts all day long. In other words: one enacts what is impossible to enact and one expounds what is impossible to expound. [...] This does not mean however that there is no enacting or expounding. When you expound you do not leave the monastic community for your entire life. When you enact, you wash your head* and go before Hsüeh-fêng."

*Note by Hee Jin Kim: "This originates from the story of Hsüeh-fêng I-ts'un (822-908) and a monk [...]. The gist of the story is as follows: A monk lived alone in a hut at the foot of a mountain. He did not shave his head for many years and drew water from the stream with a ladle. One day another monk visited him and asked: "What is the meaning of Bodhidharma's coming from the West?" The monk answered, the stream is deep, the ladle's handle is long." When Hsüeh-fêng heard this tale he visited the monk's hut to test him, asking: 'If you can talk about the true meaning of your statement, I will not shave your head. When he heard this, the monk washed his head and went before the master. Hsüeh-fêng then shaved the monk's head."
__ __ __

(Zen Master) DOGEN ZENJI'S (道元禅師)
(Gender Inclusive) STUDIES OF THE WAY (學道) | (INDEX)
95-Fascicle SHOBOGENZO (正法眼蔵) & Other Writings
Photo (Top): Uncarved Block of Wood, earlywomenmasters.net