THE FEMININE TAO 
CHAPTER ELEVEN
----------------
Tao Te Ching (Daodejing) (Intro) : 32 Nature Mystic Chapters :
gender-inclusive translations, calligraphy, commentary, seal scripts :

01, 04, 06, 07, 08    09, 10, 11, 15, 21, 22, 23    26, 28, 29, 32, 35,
40, 43, 45, 47    48, 49, 51, 52, 56, 63, 67    70, 73, 77, 79.
----------------
Hymning the Tao Te Ching
(Literal 81 Chapter Chinese-English Study Version)
----------------
Hyperlinked Bibliography: Women Authors on the Tao Te Ching
Woman Crookback (Zhuangzi) | Picturing Tao (above: Dream Catcher)
Women's Prehistoric Jomon Pottery

search tips advanced search
FEMININE TAO site search by freefind


Tao Te Ching: Chapter 11
translated by Stephen Mitchell (1988)

We join spokes together in a wheel,
but it is the center hole
that makes the wagon move.

We shape clay into a pot,
but it is the emptiness inside
that holds whatever we want.

We hammer wood for a house,
but it is the inner space
that makes it livable.

We work with being
but non-being is what we use.

---


Tao Te Ching: Chapter 11
translated by Ursula K. Le Guin (1998)

Thirty spokes
meet in the hub.
Where the wheel isn't
is where it's useful.

Hollowed out,
clay makes a pot.
Where the pot's not
is where it's useful.

Cut doors and windows
to make a room.
Where the room isn't,
there's room for you.

So the profit in what is
is in the use of what isn't.

---

Chinese Character for Spokes of a Wheel, Fu
SPOKES (of a wheel) (幅= Fu)
Pictograph = Cart + Abundance

Tao Te Ching: Chapter 11
translated by Kari Hohne (2009)

Thirty spokes share the hub of a wheel;
yet it is its center that makes it useful.
You can mould clay into a vessel;
yet, it is its emptiness that makes it useful.
Cut doors and windows from the walls of a house;
but the ultimate use of the house
will depend on that part where nothing exists.

Therefore, something is shaped into what is;
but its usefulness comes from what is not.

---

Tao Te Ching: Chapter 11
translated by Frank J. MacHovec (1962)

Thirty spokes unite at the hub
but the ultimate use of the wheel depends on the part where nothing exists.

TAO TE CHING SEAL SCRIPT
(1) Three (2) times ten (3) spokes (4) share (5) one (6) hub
(7) as regards (8) its (9) not having
(9) has (10) the wheel (11) the same's (12) use

Clay is molded into a vessel
but the ultimate use of the vessel depends upon the part where nothing exists.

Doors and windows are cut out of the walls of a house
but the ultimate use of the house depends upon the parts where nothing exists.

So, there is advantage in using what can be seen, what exists.
And there is also advantage in using what cannot be seen, what is non-existent.

---

Tao Te Ching: Chapter 11
translated by Red Pine (1996)

Thirty spokes converge on a hub
but it's the emptiness
that makes a wheel work
pots are fashioned from clay
but it's the hollow
that makes a pot work

TAO TE CHING SEAL SCRIPT 11def
(1) mold (2) clay (3) thus (4) to create (5) a vessel
(6) as regards (7) its (8) not having
(9) has (10) a vessel (11) the same's (12) use

windows and doors are carved for a house
but it's the spaces
that make a house work
existence makes something useful
but nonexistence makes it work

---

Tao Te Ching: Chapter 11
translated by Isabella Mears (1922)

Thirty spokes surround one nave,
the usefulness of the wheel is always in that
      empty innermost.

You fashion clay to make a bowl,
the usefulness of the bowl is always in that
      empty innermost. [*]

You cut out doors and windows to make a house,
their usefulness to a house is always in their
      empty space.

Therefore profit comes from external form,
      but usefulness from the empty innermost.

---
[*] JULIA V. NAKAMURA [Tea Ceremony, 1965] says:
"[To comprehend] the doctrine of Vacuum wherein
the truly essential is to be found...What constitutes
a room — is it floor, walls, ceiling? Or is a room
the emptiness which these tangibles create? The
utility and worth of a water pitcher are not its form
and color but rather the circumscribed emptiness
which the form provides."

Tao Te Ching: Chapter 11
translated by John Chalmers (1868)

Thirty spokes unite in one nave, and by that part which is non-existent
(i.e. the hole in the center of it), it is useful for a carriage wheel.

Earth is molded into vessels, and by their hollowness
they are useful as vessels. [*]

Doors and windows are cut out in order to make a house,
and by its hollowness it is useful as a house.

So then existence may be said to correspond to gain,
but non-existence to use.

---
[*] KARI HOHNE (Translator) says:
"It is better to follow where the changes may lead us. [...]
In order to be open to growth, 'one that remains open can be newly filled.'"

Chinese Character for Vessel, Qi
VESSEL (幅= Qi)
Pictograph = Collection of cooking vessels guarded by a dog

Tao Te Ching: Chapter 11
translated by Chao-Hsiu Chen (2004)

Thirty spokes share one hub,
yet the spokes and the hub cannot make use of the carriage.

Mix water, mud and earth and they can be shaped into a vessel,
yet they cannot make use of the vessel itself.

Cut out windows and doors to create a room,
yet they cannot make use of the room itself.

Therefore take the useful as the useless, the useless as the useful.

---

Daodejing / Tao Te Ching / Chapter Eleven in Seal Script
(Zhuanshu 篆文, with Wang Pi/Wang Bi Version)
Tao Te Ching Seal Script Chapter Eleven
Chapter 11 Seal Script & Interlinear English
TAO TE CHING SEAL SCRIPT
(1) Three (2) times ten (3) spokes (4) share (5) one (6) hub
(7) as regards (8) its (9) not having
(9) has (10) the wheel (11) the same's (12) use
TAO TE CHING SEAL SCRIPT 11def
(1) mold (2) clay (3) thus (4) to create (5) a vessel
(6) as regards (7) its (8) not having
(9) has (10) a vessel (11) the same's (12) use

(1) cut out (2) doors (3) [and] windows (4) thus (5) to make (6) a room
(7) by way of (8) its (9) not
(10) having (11) has (12) the room (13) the same's (14) use

(1) thus (2) having (3) the same (4) accordingly (5) acts as (6) a benefit
(7) not having (7) the same (8) accordingly (9) acts as (10) usefulness

---

Chinese Character for Cut Out, Chisel, Zao
Cut out, Chisel / = Zao
(Zhongwen.com): Pictograph = Metal (below) with an ancient character for grinding rice, abbreviated to foliage, mortar and strike.

Tao Te Ching: Chapter 11
translation by Yasuhiko Genku Kimura (2004)

Thirty spokes share a hub;
The usefulness of the cart
            lies in the space where there is nothing.

Clay is kneaded into a vessel;
The usefulness of the vessel
            lies in the space where there is nothing.

A room is created by cutting out doors and windows;
The usefulness of the room
            lies in the space where there is nothing.

Therefore,
The benefit of things lies in the usefulness of nothing.

---

Tao Te Ching: Chapter 11
translated by Wing-Tsit Chan (1963)

Thirty spokes are united around the hub to make a wheel,
But it is on its non-being that the utility of the carriage depends.
Clay is moulded to form a utensil,
But it is on its non-being that the utility of the utensil depends.
Doors and windows are cut out to make a room,
But it is on its non-being that the utility of the room depends.
Therefore turn being into advantage, and turn non-being into utility.

---

Tao Te Ching: Chapter 11
translated by J. H. McDonald (1996)

Thirty spokes are joined together in a wheel,
but it is the center hole
that allows the wheel to function.

We mold clay into a pot,
but it is the emptiness inside
that makes the vessel useful.

We fashion wood for a house,
but it is the emptiness inside
that makes it livable.

We work with the substantial,
but the emptiness is what we use.

---

Tao Te Ching: Chapter 11
trans. by R. T. Ames & D. L. Hall (2003)

The thirty spokes converge at one hub,
But the utility of the cart is a function
      of the nothingness inside the hub.

We throw clay to shape a pot,
But the utility of the clay pot is a function
      of the nothingness inside it.

We bore out doors and windows to make a dwelling,
But the utility of the dwelling is a function
      of the nothingness inside it.

Thus, it might be something that provides the value,
But it is nothing that provides the utility.

---

Tao Te Ching: Chapter 11
translated by P. J. Maclagan (1898-99)

1.
Thirty spokes unite in one hub: on what in it is nothing
depends the usefulness of the cart.

Clay may be made into vessels: on what in them is nothing
depends the usefulness of the vessels.

We cut out doors and windows to make a house: on what in them
is nothing depends the usefulness of the house.

So the existent may be regarded as profitable; the non-existent
may be regarded as useful. The sage discards the outer life
in favour of the inner.

---

Tao Te Ching: Chapter 11
translated by Sanderson Beck (2002)

Thirty spokes are united around the hub of a wheel,
but the usefulness of the wheel
depends on the space where nothing exists.
Clay is molded into a vessel,
but the usefulness of the vessel
depends on the space where nothing exists.
Doors and windows are cut out of the walls of a house,
and the usefulness of the house
depends on the space where nothing exists.

Therefore take advantage of what exists,
and use what does not exist.

---

Chapters INDEX (TOP)
Photo (TOP) and Illustration graphics (from Chinese fonts) : earlywomenmasters.net
The Feminine Tao is a nonprofit, educational website